Brazilian Portuguese Keyboard 2.0

Licentie: Gratis ‎Bestandsgrootte: N/A
‎Gebruikersbeoordeling: 3.0/5 - ‎1 ‎Stemmen

Over Brazilian Portuguese Keyboard

Woordenboekplug-in voor Multiling O-toetsenbord autocorrectie en woordvoorspelling

Instructie: ​⑴ Installeer deze plugin en Multiling O Keyboard. https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh ⑵ O-toetsenbord uitvoeren en de instellingshandleiding volgen. ⑶ Splijtbalk schuiven om van taal te wisselen.

Als u een lettertypeprobleem hebt, leest u dit: http://honsoapps.appspot.com/1/ma.html

Wikipedia: Braziliaans Portugees (português do Brasil [poʁtuˈɡez do bɾaˈziw]) is een reeks dialecten van de Portugese taal die voornamelijk in Brazilië wordt gebruikt. Het wordt gesproken door vrijwel alle 200 miljoen inwoners van Brazilië[3] en door misschien twee miljoen Braziliaanse emigranten, hoofdzakelijk in de Verenigde Staten, Japan, Paraguay, Portugal, en verscheidene andere Europese landen (zie Braziliaanse diaspora). Braziliaanse Portugees heeft zijn eigen ontwikkeling. Als gevolg hiervan is deze variant van de Portugese taal enigszins verschillend, meestal in de fonologie, van de variant die in Portugal en andere Portugeessprekende landen wordt gesproken (de dialecten van de andere landen, mede vanwege het recentere einde van het Portugese kolonialisme in deze regio's, hebben een nauwere band met hedendaagse Europese Portugezen). De mate van verschil tussen de twee varianten van de Portugese taal is een controversieel onderwerp. In formeel schrijven, verschilt de geschreven Braziliaanse norm van Europese aan ongeveer de zelfde omvang dat het geschreven Amerikaans Engels van geschreven Brits Engels verschilt. [4] Braziliaanse en Europese Portugezen verschillen meer van elkaar in fonologie en prosodie. In 1990 bereikte de Gemeenschap van Portugese taallanden (CPLP), die vertegenwoordigers van alle landen met het Portugees als officiële taal omvatte, een akkoord over de hervorming van de Portugese orthografie om de twee normen te verenigen die brazilië vervolgens aan de ene kant en de overige Lusophone-landen aan de andere kant gebruikten. Deze spellingshervorming is op 1 januari 2009 in Brazilië van kracht geworden. In Portugal werd de hervorming op 21 juli 2008 door de president ondertekend, waardoor een aanpassingsperiode van zes jaar mogelijk was, waarin beide orthesen naast elkaar bestonden. Alle CPLP-landen hebben de hervorming ondertekend. In Brazilië zal deze hervorming vanaf januari 2016 van kracht zijn. Portugal en de andere Portugees sprekende landen zijn al begonnen met het gebruik van de nieuwe orthografie.

Ondanks het gebruik van Braziliaans Portugees door mensen met verschillende taalkundige achtergronden, hebben een aantal andere factoren—vooral de relatief recente ontwikkeling en het culturele prestige en de sterke overheidssteun die aan de geschreven standaard&mdash worden toegekend, bijgedragen tot het handhaven van de eenheid van de taal over heel Brazilië en om ervoor te zorgen dat alle regionale variëteiten wederzijds begrijpelijk blijven. [citaat nodig] Vanaf de jaren 1960, de landelijke dominantie van televisienetwerken gevestigd in het zuidoosten (Rio de Janeiro en São Paulo) heeft de accenten van die regio in een gemeenschappelijke gesproken standaard voor de massamedia, ook.